這是美國總統民主黨黨內初選候選人歐巴馬(Barack Obama)的競選口號"Yes We Can" 來編寫出的選戰歌曲,由黑人hip hop歌手will i am加入創造經典,
他將奧巴馬的演說寫作歌曲,廣邀名人歌手在MTV客串。
歌詞
It was a creed written into the founding documents that declared the destiny of a nation.
這是寫在我們立國文獻,譜出我們國家命運的信念。
Yes we can.
是的!我們可以!
It was whispered by slaves and abolitionists as they blazed a trail toward freedom.
這是奴隸們和反對舊有制度者,在最黑暗的晚上燃燒起通往自由之路時,嘴邊低聲的喃喃自語。
Yes we can.
是的!我們可以!
It was sung by immigrants as they struck out from distant shores and pioneers who pushed westward against an unforgiving wilderness.
這是一批又一批移民尋夢者被困在遙遠海岸、一批又一批拓荒者不斷向著西面無情的荒野開發時,嘴裏唱著的歌。
Yes we can.
是的!我們可以!
It was the call of workers who organized; women who reached for the ballots; a President who chose the moon as our new frontier; and a King who took us to the mountaintop and pointed the way to the Promised Land.
這是對組織起來的工人之呼召、對終可獲得投票權的婦女之呼召、對選擇以月球作為我們新領域的總統之呼召、對帶領我們走上山頂頂峰指向被應許之地的王之呼召!
Yes we can to justice and equality.
面對公義、公平,是的!我們可以!
Yes we can to opportunity and prosperity.
面對機遇、昌盛,是的!我們可以!
Yes we can heal this nation.
是的!我們可以修護這個國家!
Yes we can repair this world.
是的!我們可以復修這個世界!
Yes we can.
是的!我們可以!
We know the battle ahead will be long, but always remember that no matter what obstacles stand in our way, nothing can stand in the way of the power of millions of voices calling for change.
我們知道面前要打的仗仍然漫長,但是,請你們緊記,不論有什麼障礙攔阻我們的去路,都一定敵不過 成千上萬呼喊轉變的聲音這股強大的力量。
(We want change.)
(我們要轉變!)
We have been told we cannot do this by a chorus of cynics…they will only grow louder and more dissonant ………..
有冷嘲熱諷的人過去不斷跟我們說,我們不可以這樣做。這些聲音在只會越來越大聲和越來越刺耳。
We’ve been asked to pause for a reality check. We’ve been warned against offering the people of this nation false hope.
我們會被要求暫停下來,面對現實;我們會被警告,不要向國民許下虛假的願望。
But in the unlikely story that is America , there has never been anything false about hope.
但是,在美國這個不可能的故事中,沒有願望是虛假的,願望永不會是虛假的!
Now the hopes of the little girl who goes to a crumbling school in Dillon are the same as the dreams of the boy who learns on the streets of LA;
現在,在Dillon一所搖搖欲墜學校裏念書的那個女孩的願望,與在LA街頭學習那個男生的夢想並無分別;
we will remember that there is something happening in America ; that we are not as divided as our politics suggests;
我們會記得,在美國,有些事情正在發生──那就是,我們並不是如政治環境塑造般分化,
that we are one people; we are one nation; and together, we will begin the next great chapter in the American story with three words that will ring from coast to coast; from sea to shining sea:
反而,我們是同一人,我們是同一個民族!只要我們攜手,我們可以為美國歷史揭開另一章偉大的故事,憑藉的,是將會由一個海岸響遍另一個海岸、由海洋響遍閃耀大海的幾個字:
Yes We Can.
是的!我們可以!
特別演出
will.i.am - 0:01
Scarlett Johansson - 0:05
Kareem Abdul-Jabbar - 0:21
Common - 0:23
John Legend - 0:32
Bryan Greenberg (guitar) - 0:37
Kate Walsh - 0:44
Tatyana Ali - 0:44
Harold Perrineau, Jr. - 0:49
Aisha Tyler - 1:01
Samuel Page - 1:03
Enrique Murciano - 1:07 "Si, podemos" - 1:17
Maya Rubin - 1:08 "כן אנו יכולים (Qen Annu Yecholim)" (Hebrew)
Esthero - 1:10
Eric Balfour - 1:23
Nicole Scherzinger - 1:30
Taryn Manning - 1:40
Amber Valletta - 1:52
Auden McCaw (in Valetta's arms) - 1:52
Kelly Hu - 1:52
Adam Rodríguez - 1:56 "Sí se puede"
Eric Christian Olsen - 2:02
Sarah Wright - 2:02
Shoshannah Stern (American Sign Language) -2:05
Ed Kowalczyk (guitar) - 2:19
Fonzworth Bentley (violin) - 2:38
Amaury Nolasco - 3:24
Hill Harper - 3:27
Nick Cannon - 3:36
Herbie Hancock (piano) - 3:41
Johnathon Schaech - 3:45
Austin Nichols - 3:50
Tracee Ellis Ross - 4:00
Fred Goldring (guitar) - 4:03
Anson Mount
Alfonso Ribeiro
Cliff Collins
Vera Farmiga
沒有留言:
張貼留言